TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- European equilibrium 1, fiche 1, Anglais, European%20equilibrium
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- équilibre européen
1, fiche 1, Français, %C3%A9quilibre%20europ%C3%A9en
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le fait d'éviter la domination de l'Europe par un seul État. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9quilibre%20europ%C3%A9en
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Allegheny mound ant
1, fiche 2, Anglais, Allegheny%20mound%20ant
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Formicidae. 2, fiche 2, Anglais, - Allegheny%20mound%20ant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fourmi des Allegheny
1, fiche 2, Français, fourmi%20des%20Allegheny
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Formicidae. 2, fiche 2, Français, - fourmi%20des%20Allegheny
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-07-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Labour Relations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- association of workers
1, fiche 3, Anglais, association%20of%20workers
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- workers' association
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Relations du travail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- association de travailleurs
1, fiche 3, Français, association%20de%20travailleurs
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- association ouvrière 2, fiche 3, Français, association%20ouvri%C3%A8re
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Groupement dont le critère essentiel d'organisation est d'être travailleur. 1, fiche 3, Français, - association%20de%20travailleurs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-04-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- value
1, fiche 4, Anglais, value
correct, nom, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The currency code and the value of holdings specified in the message. 1, fiche 4, Anglais, - value
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
value: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 4, Anglais, - value
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 4, La vedette principale, Français
- montant
1, fiche 4, Français, montant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Code monnaie et valeur des avoirs repris dans le message. 1, fiche 4, Français, - montant
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
montant : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 4, Français, - montant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Instituciones financieras
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- monto
1, fiche 4, Espagnol, monto
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-01-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Political Theories and Doctrines
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- anticommunism 1, fiche 5, Anglais, anticommunism
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Théories et doctrines politiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- anticommunisme
1, fiche 5, Français, anticommunisme
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
À Washington, l'actuel président a ceci de différent du «vieux Nixon» des années 50 que son anticommunisme est devenu plus subtil, mieux informé. (Le Monde, 5-11.8.71, page 2) 1, fiche 5, Français, - anticommunisme
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1982-11-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ready to finish 1, fiche 6, Anglais, ready%20to%20finish
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A general mill term applied to size and condition of a product prior to the final drawing or rolling operation. 1, fiche 6, Anglais, - ready%20to%20finish
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- état avant opération finale 1, fiche 6, Français, %C3%A9tat%20avant%20op%C3%A9ration%20finale
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme général appliqué à la dimension et aux conditions d'un produit avant son étirage ou son laminage final. 1, fiche 6, Français, - %C3%A9tat%20avant%20op%C3%A9ration%20finale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-02-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- antienzymatic agent 1, fiche 7, Anglais, antienzymatic%20agent
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- agent antienzymatique
1, fiche 7, Français, agent%20antienzymatique
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- antienzimático
1, fiche 7, Espagnol, antienzim%C3%A1tico
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Dawbarn's sign
1, fiche 8, Anglais, Dawbarn%27s%20sign
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In acute subacromial bursitis, pain is produced by pressure on the bursa with the arm to the side, but disappears when the arm is abducted. 1, fiche 8, Anglais, - Dawbarn%27s%20sign
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- signe de Dawbarn
1, fiche 8, Français, signe%20de%20Dawbarn
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- signe du ressaut douloureux 1, fiche 8, Français, signe%20du%20ressaut%20douloureux
nom masculin
- signe du passage douloureux 1, fiche 8, Français, signe%20du%20passage%20douloureux
nom masculin
- signe du ressaut 1, fiche 8, Français, signe%20du%20ressaut
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- signo de Dawbarn
1, fiche 8, Espagnol, signo%20de%20Dawbarn
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-10-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Industry-Government Relations (Econ.)
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- coalition-building
1, fiche 9, Anglais, coalition%2Dbuilding
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Coalition-building can be seen as a process by which key stakeholders, whose interests are affected and whose contribution is required for the success of an initiative, are identified and included in the process of decision-making. 1, fiche 9, Anglais, - coalition%2Dbuilding
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- coalition building
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mise sur pied de coalitions
1, fiche 9, Français, mise%20sur%20pied%20de%20coalitions
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La mise sur pied de coalitions peut être considérée comme un processus selon lequel les principaux détenteurs d'enjeux, ceux dont les intérêts sont visés et dont la contribution est nécessaire au succès d'une initiative, sont mis en évidence et invités à participer au processus de prise de décisions. 1, fiche 9, Français, - mise%20sur%20pied%20de%20coalitions
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- "prince" of Canadian coins
1, fiche 10, Anglais, %5C%22prince%5C%22%20of%20Canadian%20coins
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The unofficial designation accorded all examples of the Canadian five-cent coin dated 1921. Best estimates indicate between 100-400 examples may exist in all conditions, and likely only about a dozen of these in strict uncirculated or better grade. 1, fiche 10, Anglais, - %5C%22prince%5C%22%20of%20Canadian%20coins
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
See related terms: "emperor" of Canadian coins, "king" of Canadian coins. 1, fiche 10, Anglais, - %5C%22prince%5C%22%20of%20Canadian%20coins
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 10, La vedette principale, Français
- «prince» des pièces de monnaie canadiennes
1, fiche 10, Français, %C2%ABprince%C2%BB%20des%20pi%C3%A8ces%20de%20monnaie%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Désignation, dans le langage des collectionneurs, de chacun des quelque cent (100) à quatre cents (400) exemplaires existant encore de la pièce de cinq cents de l'année 1921, peu importe son état de conservation. 1, fiche 10, Français, - %C2%ABprince%C2%BB%20des%20pi%C3%A8ces%20de%20monnaie%20canadiennes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :